Interpreting and Translation Practice 2 - MODL5104

   
   
   
 
Campus: Kensington Campus
 
 
Career: Postgraduate
 
 
Units of Credit: 8
 
 
EFTSL: 0.16667 (more info)
 
 
Indicative Contact Hours per Week: 2
 
 
Fee Band: 1 (more info)
 
 
Further Information: See Class Timetable
 
 

Description


Aims to assist students in gaining practical experience in two-directional translation and consecutive interpreting at professional levels of different text types and genres, in a variety of fields and settings. Students apply skills and techniques they will be acquiring in the Interpreting and Translation Techniques 2 in order to become proficient in translation and consecutive interpreting. Includes increased active reading and listening and comprehension, conversion, short-term memory, effective use of note-taking during interpreting, techniques of overcoming translation and interpreting challenges.

Note: This course is taught in LOTE.

Learning Outcomes


Upon completion of this course, students should:
  • Acquire skills necessary for professional translation and consecutive interpreting in a variety of situations including increased active reading/listening and conversion, short-term memory, effective use of note-taking during interpreting, accurate delivery into the target language, effective oral and written communication, improved research and analytical skills, analytical and informed decision-making skills, and reflective skills necessary for the adequate assessment of their own translation and interpreting work
  • Acquire the capacity for creative problem-solving and the ability to engage in independent and reflective learning
  • Develop the skills to appropriately locate, evaluate and use relevant information, the skills of effective written and oral communication; an appreciation of, and respect for, diversity and a capacity to work within the international community
  • Acquire a respect for ethical practice inherent to the profession.

Assessment


  • Ongoing translation and interpreting assignments - 20%
  • Personal and Professional Development Project - 20%
  • Final translation test - 25%
  • Final interpreting test - 25%
  • Participation and progress - 10%